2024-10-31 10:31来源:本站
周一,一位顾客在伍斯特圣马丁区的一家体育零售商分店购物时发现了这个明显的错误。
社交媒体用户建议这家运动服装巨头的老板们在这个滑稽的错误之后自己回学校去。
43岁的摄影师艾玛·特林布尔来自伍斯特,她在给女儿买护膝时无意中发现了这些文具包。
她说:“当我在货架上看到它们的时候,我一直在为我的女儿找一双新的护膝,我不得不多看了两眼。
“我简直不敢相信这么大的一家公司会犯这么严重的拼写错误。
“下面还有一些不同包装的文具包,拼写正确,所以一定是在某个时候注意到了,但还是决定卖掉它们。”
《牛津词典》对Stationary的定义是“不移动或不打算移动”,而stationery的定义是“写作和其他办公用品”。
阅读更多:当您在体育直接消费50英镑时,可以享受10英镑的优惠
社交媒体上的帖子显示,全国多家分店都出现了同样的拼写错误。
一个人在推特上发布了球衣的照片,并写道:“我认为Sports Direct的销售部门需要回到学校。
“一个文具包。”
另一位评论道:“好吧,这些东西不会很快消失的。”
第三位网友说:“我想他们的办公室系列并不出名。也许他们应该坚持使用大马克杯和便宜的饮料。”
不要错过……英国机场错误让1000名乘客在没有护照检查的情况下进入英国——一家因失误被迫支付第二次尸检费用[英国]
另一位用户补充道:“他们不知道应该用‘Stationary’还是‘Stationery’,所以Sports Direct两种都用了!£拼写£BackToSchool。”
第五位网友说:“带字母E的文具,不适合作为小学生的文具。”
另一个人说:“也许他们叫它静止是因为它会留在货架上?到底是谁在购买体育用品?”
奇怪的是,同样的文具套装,但包装不同,却在下面的货架上出售,但拼写正确。
有人在Reddit上写道:“奇怪的是,它们是相同的套装,只是包装不同。拼写是唯一不同的项目。”
另一个人补充道:“也许他们意识到这个错误太晚了,认为没有人会注意到,我们就继续鞭笞他们吧。”